La Shueisha dichiara guerra alle scanlations Raw!!, Cosa ci attende ora?

« Older   Newer »
  Share  
Ryucchan
view post Posted on 21/4/2010, 18:09




Ebbene, come dice il titolo, la Shueisha, casa editrice di Naruto, One Piece, Bleach e molti altri titoli, ha dichiarato, nello scorso numero di Weekly Shonen Jump, la sua presa di posizione nei confronti della distribuzione on-line delle Raw dei manga da lei editati.
I più accaniti seguaci degli spoiler, avranno sicuramente notato la chiusura dello stranoto sito Raw-Paradise, che metteva a disposizione settimanalmente numerosi manga in giapponese, e che rappresentava la maggior fonte di scanlation in lingua originale per i traduttori e gli editor degli altri Paesi.
Ecco il testo apparso sulla rivista:


image



La traduzione in inglese
Crediti:
cmertb

CITAZIONE
To all our readers
There are now many people unjustly posting copies of manga on the internet. These unjust copies are inconsistent with mangakas' feelings. They are also distorting the authors' intentions of "I want the work to be read this way". The actions of posting these unjust copies on the net, into which the mangakas have poured their hearts, are not only hurting mangakas in real life but are also against the law, even if done in a light-hearted manner. Every time we discover such "unjust copies", we talk to the mangaka and consider every possible countermeasure. But the number of inconsiderate people is great, and at present we cannot deal with all of them. We have a request for all our readers. The unjust internet copies are deeply hurting the manga culture, mangakas' rights, and even mangakas' souls. Please understand once again that all of that is against the law. Also, the mangakas and Shueisha will severely deal with any unjust copies found on the internet. We ask that our readers please continue to support us.

La traduzione in italiano

CITAZIONE
A tutti i nostri lettori,
In questo momento, ci sono molte persone che ingiustamente postano copie di manga in Internet. Queste copie ingiuste sono incoerenti con i sentimenti dei mangaka. Inoltre falsano le intenzioni dell'autore del "Voglio che il mio lavoro sia letto in questo modo". Il postare in rete queste copie ingiuste di manga, in cui i mangaka hanno riversato i loro cuori, non solo ferisce i mangaka nelle loro vite reali, ma è anche illegale, anche se è fatto a cuor leggero. Ogni volta che troviamo delle "copie illegali", parliamo con il mangaka e consideriamo ogni possibile contromisura. Ma il numero di persone sconsiderate è enorme, e al momento non possiamo occuparci di tutte loro. Abbiamo una richiesta per tutti i nostri lettori. Le copie illegali su Internet stanno ferendo profondamente la cultura dei manga, i diritti dei mangaka e anche la loro anima. Per favore, capite ancora una volta che tutto ciò è illegale. Inoltre, i mangaka e la Sueisha si occuperanno severamento di ogni copia illegale trovata in Internet. Chiediamo per favore ai nostri lettori di continuare a supportarci.

Koogai, questa è una questione molto seria.
Visto che i giapponesi leggono in-line, invece che comprare i volumi, dichiarano guerra a tutti.
Posso capire che vogliano preservare i loro guadagni e i diritti d'autore, ma senza scan, la "cultura manga" da loro tanto difesa subirà un terribile crollo. Weekly Shonen Jump esce solo in Giappone, e una copia tradotta in America (con un mese di ritardo), ma non pensano al resto del mondo?
I veri appasionati, una volta letto il capitolo e gli spoiler, comprano poi il volumetto.Però prima devono sapere cosa comprano.
Personalmente, non mi fido tanto delle traduzioni delle case editrice italiane, in molti casi, se non avessi letto prima la traduzione in Internet, non avrei proprio capito la storia.
Non tutti i gruppi di traduttori hanno dei "raw-provider", ossia coloro che, magari vivendo in Giappone o avendo dei contatti, si procurano le scan raw.
Le scan Raw diventeranno molto rare, e chi se le procurerà ne avrà poi il monopolio.
Tutte le uscite subiranno dei ritardi.
Per non parlare della chiusura di numeri gruppi.
Per quanto mi riguarda, io mi accontento anche dei capitoli in inglese, ma il problema è che anche i siti inglesi non avranno materiale su cui lavorare. Dopo la chiusura di Raw-Paradise, sarebbe un trauma anche la chiusura di siti/forum come Mangahelpers, che oltre ai capitoli stessi ci porta anche gli spoiler.

Un caso simile capitò un paio di anni fa.
Il più grande sito italiano su tutte le opere CLAMP fu interamente spazzato via nel giro di poche ore, perchè avevo delle scan in lingua originale, e i giapponesi andavano lì a leggere, invece che comprare il volumetto.

Vorrei sapere davvero una vostra opinione, Koogai.
Rischiamo di vedere ridotte le nostre possibilità di poterci gustare i manga nella nostra lingua, per non parlare di quelli che rischiamo di non vedere più, o perchè ci sono pochi gruppi ad editarli o perchè non sono proprio nella "Top 5".

Se in Italia uscisse una rivista tipo Weekly Shonen Jump, fatta come si deve e seria come questa, la comprerei senza esitazioni, non leggerei on-line se avessi questa possibilità, non mi importerebbe dei soldi, da vera otaku sarei al settimo cielo.

Considerazioni??
 
Top
Lucia_chan
view post Posted on 21/4/2010, 20:11




Oh dio, se naruto me lo tolgono...
Per me hanno anche ragione , però non posso fare questo.
In italia con i manga stanno arretratissimi e senza scan???
nO veramente, speriamo in bene.
 
Top
strawbarry88
view post Posted on 22/4/2010, 11:28




Altro che sentimenti del mangaka, parliamo del suo portafoglio!Se vietassero le scans avrebbero però comunque un danno perchè ci sarebbe un calo di popolarità dei manga nei paesi al di fuori del giappone e non penso che gli convenga, ma cosa più importante spezzerebbero il cuore a noi che per leggere il nostro manga preferito dovremo aspettare secoli senza contare le traduzioni delle case editrici italiane che tendono a stravolgere la storia a volte. Niente più sasunaru settimanale buaaaaaa
 
Top
view post Posted on 24/4/2010, 10:44
Avatar


Group:
SasuNaru lovers
Posts:
10,927
Location:
Dal pianeta Kinmoku

Status:
Offline


Ma questa è una tragedia, non è possibile come faccio senza la mia dose di naruto settimanale per non parlare delle scan tradotte che leggo.
 
Top
Ryucchan
view post Posted on 24/4/2010, 17:49




CITAZIONE
Weekly Shonen Jump Editors Discuss Unauthorized Copies

In this year's 20th issue of Shueisha's Weekly Shonen Jump magazine on Monday, the editors are publishing an open letter about unauthorized online copies of manga. The editors say that unauthorized copying and uploading are against the wishes of the manga creators. They also emphasize that "the unauthorized online copies do harm to the manga culture, the manga creators' rights, and above all, the manga creators' spirits." They acknowledge that the amount of unauthorized copying has become so overwhelming that they are unable to deal with all of it.

The editors ask their readers to realize that all unauthorized copying and uploading is illegal. They add that manga creators and Shueisha will be dealing severely with unauthorized copies on the Internet, and the editors ask for the readers' support.

In another development, the raw-paradise.com website, which hosted scanned copies of manga magazines without permission, currently redirects to Shueisha's website.

Fonte: Animenewsnetwork


Traduzione in italiano

CITAZIONE
Nella ventesima edizione della rivista Weekly Shonen Jump della Shueisha di lunedì, gli editori hanno pubblicato una lettere aperta sulle copie non autorizzate on-line dei manga. Gli editori dicono che la copiatura e lo scaricamento non autorizzati vanno contro i sogni dei creatori dei manga. Hanno anche sottolineato che "le copie non autorizzate fanno del male alla cultura dei manga, i diritti dei creatori dei manga e, soprattutto, lo spirito dei creatori dei manga". Loro riconoscono che la quantità delle copie non autorizzate è diventata così grande che loro non sono in grado di affrontarla.

Gli editori invitano i loro lettori a capire che la copiatura e lo scarimento non autorizzato è illegale. Aggiungono che i creatori dei manga e la Shueisha si occuperanno seriamente delle copie non autorizzate su Internet, e gli editori chiedono il sostegno dei lettori.

Come ulteriore sviluppo, il sito web raw-paradise.com che ha ospitato copie scannerizzate di manga senza permesso, è attualmente reindirizzato al sito web della Shueisha.

Traduzione by Ryucchan




CITAZIONE
About MangaHelpers, Japan, and Shueisha's Public Request

Greetings Everyone,

It may come as no surprise to many of you that we are making a statement now, in response to Shueisha’s recent appeal for RAW distribution of Manga to cease. There are many ways of trying to address this; all of which fall short to the simplicity of our decision.

MangaHelpers’ mission statement, as found on the bottom right of our main page, reads as follows:

CITAZIONE
“The goal of MangaHelpers is to provide you with accurate translations for the Manga that you love. In return, all that we ask for is that you show appreciation to those who help you get your "fix". Also, don't forget to help others in return - if you can! – njt”

What we see happening on our website currently is an evolution of this statement in a direction that we don’t feel reflects our intentions; we wish to provide (localized) Manga to those who are incapable of obtaining it on their own through legitimate and cost effective ways.

Over the past year, we have seen website traffic originating out of Japan going directly into reading and downloading RAW scans. As a result of Shueisha’s recent public request, and as a result of (us) taking a look at our core values, we have decided that it’s time to go back to the basics that define us.

Therefore, MangaHelpers’ service will undergo the following changes, effective today:


•MangaHelpers will no longer be allowing uploads (neither MH hosted, nor externally linked) of RAW scans for the following publishers: Shueisha & Shogakukan. Existing RAW scans that belong to these publishers will no longer be available for any audience, regardless of country.
•Visitors residing within the country of Japan will no longer be able to access, read, or download, any RAW or Scanlation releases uploaded to the MangaHelpers database. This second change applies to all Manga publishers in our database.



We understand that this will affect a great deal of MangaHelpers’ visitors and traffic, as some 35% of our readers come from Japan, however; we also understand that availability of Manga within the Japanese isles is not a problem – neither due to price, nor actual physical distribution.

Lastly, we would like to make a point to address Shueisha directly in response to their public request:

We would like to apologize if we have caused the Mangaka that you represent any personal distress. Our intention, as stated above, has always been to spread the word and support of your stories and creative work; not to harm those who are creatively gifted in ways most of us could only dream about.

In closing, we will try our best to work with all publishers on any request you may have in the future in order to best benefit all your global fans; even if that should be a request to remove content from our site.

Respectfully,

MangaHelpers.com Administration

Fonte: MangaHelpers


Traduzione in italiano

CITAZIONE
Saluti a tutti,

può non essere per molti di voi una sorpresa che noi stiamo facendo una dichiarazione ora, in risposta al recente appello della Shueisha per la cessazione della distribuzione delle RAW dei manga. Ci sono molti modi per cercare di affrontare questo; tutte sono inferiori alla semplicità della nostra decisione.

La missione dichiarata di MangaHelpers, che si trova in basso a destra della nostra pagina principale, recita come segue:

CITAZIONE
"Lo scopo di MangaHelpers è quelle di offrirvi accurate traduzioni dei manga che amate. In cambio, tutto quello che chiediamo è che mostriate apprezzamento a coloro che vi aiutino a risolvere il vostro "dilemma". Inoltre, non dimenticate di aiutare gli altri in cambio - se potete! -njt

Ciò che sta attualmente accadendo al nostro sito web è un'evoluzione di questa dichiarazione in una direzione che noi non sentiamo riflettere le nostre intenzioni; vogliamo fornire manga a coloro che non sono in grado di ottenerli con le proprie forze con mezzi efficaci e legittimi nei costi.

Nell'ultimo anno, abbiamo visto il traffico del sito web originario del Giappone andare direttamente a leggere e scarica scans RAW. A seguito della recente richiesta pubblica della Shueisha, e come risultato di una nostro occhiata ai nostri valori fondamentali, abbiamo deciso che è tempo di tornare alle basi che ci definiscono.

Pertanto, il servizio di MangaHelpers subirà le seguenti modifiche, a partire da oggi:

•MangaHelpers non permetterà più caricamenti (né ospiti di MH né collegati esternamente) di scansione RAW delle seguenti case editrici: Shueisha & Shogakukan. Le attuale scansioni RAW che appartengono a questi editori non saranno più disponibili per qualsiasi pubblico, indipendentemente dal paese.
•I visitatori residenti nel paese del Giappone non saranno più in grado di accedere, leggere o scaricare nessuna RAW o scnalation rilasciata caricata sul database di MangaHelpers. Questo è il secondo cambiamento applicato a tutti gli editori di manga nel nostro database.


Sappiamo che questo influirà molto sui visitatori e sul traffico di MangaHelpers, visto che circa il 35% dei nostri lettori proviene dal Giappone; ci rendiamo conto che la disponibilità di manga all'interno delle isole del Giappone non è un problema - né a causa di prezzi, né per reale distribuzione fisica.

Infine, vorremmo fare un punto per affrontare direttamente la Shueisha in risposta alla sua richiesta pubblica:

ci scusiamo se abbiamo provocato i mangaka di cui voi rappresentate ogni personale disagio. La nostra intenzione, come già detto, è sempre stato quello di diffondere la parola ed il sostegno delle vostre storie e lavori creativi; non danneggiare coloro che sono dotati creativamente in modi che la maggior parte di noi poteva solamente sognare.

In chiusura, faremo del nostro meglio per lavorare con tutti gli editori su qualsiasi richiesta che possano avere in futuro al fine di beneficiare al meglio tutti i vostri fans globali; anche se questa dovessere essere una richiesta di rimozione di contenuti dal nostro sito.

Con rispetto,

l'Amministratore di MangaHelpers.com

Traduzione by Ryucchan



Scan della pagina orignale della rivista

SPOILER (click to view)
image



Gli amministratori di MangaHelpers hanno preso una saggia decisione: hanno pensato ad una soluzione a favore di chi vive fuori dal Giappone, pur rimettendoci dei visitatori. Come hanno sottolineato, nelle isole nipponiche la reperibilità dei manga non ha problemi, mentre fuori ci si affida alle traduzione.
A noi va più che bene!!
Alla fine potremmo comunque gustarci i titoli manga più famosi, tra cui anche Naruto!!!
Gli spoiler non saranno sempre disponibili, tutt'altro, sarà difficile che escano, ma i capitoli in inglese sono salvi e, con essi, quelli in italiano!!!
Anche i Komixjam hanno fatto un "accordo" con i Mangastream.


Estratto della spiegazione di ciampax in questo articolo.

CITAZIONE
Come dicevo poc’anzi, e come avrete capito leggendo questo articolo, in questa ultima settimana sono accadute varie cose, che ci hanno portato a prendere una grossa e importante decisione. Quale? E’ presto detto: da oggi Mangadayo.com si affilia e diventa l’unico e solo partner italiano dei Mangastream!!!!
Questo vuol dire maggiore velocità nella pubblicazione del capitolo (e ciò vale anche per Naruto e Bleach) e una ulteriore maggiore cura nella qualità delle scan. Abbiamo fatto questa scelta perché, come avrete capito, da ora in poi diventerà complicato, per i traduttori, trovare RAW decenti in tempi brevi, il che avrebbe portato ad un allungamento dei tempi che, sinceramente, non volevamo si verificasse.

Tiriamo un sospiro di sollievo, Koogai!!
 
Top
Lucia_chan
view post Posted on 24/4/2010, 21:57




Si!!!
Io quando ho saputo che raw paradise aveva chiuso...
 
Top
5 replies since 21/4/2010, 18:10   366 views
  Share