La Shueisha dichiara guerra alle scanlations Raw!!, Cosa ci attende ora?

« Older   Newer »
  Share  
Ryucchan
view post Posted on 21/4/2010, 18:09 by: Ryucchan




Ebbene, come dice il titolo, la Shueisha, casa editrice di Naruto, One Piece, Bleach e molti altri titoli, ha dichiarato, nello scorso numero di Weekly Shonen Jump, la sua presa di posizione nei confronti della distribuzione on-line delle Raw dei manga da lei editati.
I più accaniti seguaci degli spoiler, avranno sicuramente notato la chiusura dello stranoto sito Raw-Paradise, che metteva a disposizione settimanalmente numerosi manga in giapponese, e che rappresentava la maggior fonte di scanlation in lingua originale per i traduttori e gli editor degli altri Paesi.
Ecco il testo apparso sulla rivista:


image



La traduzione in inglese
Crediti:
cmertb

CITAZIONE
To all our readers
There are now many people unjustly posting copies of manga on the internet. These unjust copies are inconsistent with mangakas' feelings. They are also distorting the authors' intentions of "I want the work to be read this way". The actions of posting these unjust copies on the net, into which the mangakas have poured their hearts, are not only hurting mangakas in real life but are also against the law, even if done in a light-hearted manner. Every time we discover such "unjust copies", we talk to the mangaka and consider every possible countermeasure. But the number of inconsiderate people is great, and at present we cannot deal with all of them. We have a request for all our readers. The unjust internet copies are deeply hurting the manga culture, mangakas' rights, and even mangakas' souls. Please understand once again that all of that is against the law. Also, the mangakas and Shueisha will severely deal with any unjust copies found on the internet. We ask that our readers please continue to support us.

La traduzione in italiano

CITAZIONE
A tutti i nostri lettori,
In questo momento, ci sono molte persone che ingiustamente postano copie di manga in Internet. Queste copie ingiuste sono incoerenti con i sentimenti dei mangaka. Inoltre falsano le intenzioni dell'autore del "Voglio che il mio lavoro sia letto in questo modo". Il postare in rete queste copie ingiuste di manga, in cui i mangaka hanno riversato i loro cuori, non solo ferisce i mangaka nelle loro vite reali, ma è anche illegale, anche se è fatto a cuor leggero. Ogni volta che troviamo delle "copie illegali", parliamo con il mangaka e consideriamo ogni possibile contromisura. Ma il numero di persone sconsiderate è enorme, e al momento non possiamo occuparci di tutte loro. Abbiamo una richiesta per tutti i nostri lettori. Le copie illegali su Internet stanno ferendo profondamente la cultura dei manga, i diritti dei mangaka e anche la loro anima. Per favore, capite ancora una volta che tutto ciò è illegale. Inoltre, i mangaka e la Sueisha si occuperanno severamento di ogni copia illegale trovata in Internet. Chiediamo per favore ai nostri lettori di continuare a supportarci.

Koogai, questa è una questione molto seria.
Visto che i giapponesi leggono in-line, invece che comprare i volumi, dichiarano guerra a tutti.
Posso capire che vogliano preservare i loro guadagni e i diritti d'autore, ma senza scan, la "cultura manga" da loro tanto difesa subirà un terribile crollo. Weekly Shonen Jump esce solo in Giappone, e una copia tradotta in America (con un mese di ritardo), ma non pensano al resto del mondo?
I veri appasionati, una volta letto il capitolo e gli spoiler, comprano poi il volumetto.Però prima devono sapere cosa comprano.
Personalmente, non mi fido tanto delle traduzioni delle case editrice italiane, in molti casi, se non avessi letto prima la traduzione in Internet, non avrei proprio capito la storia.
Non tutti i gruppi di traduttori hanno dei "raw-provider", ossia coloro che, magari vivendo in Giappone o avendo dei contatti, si procurano le scan raw.
Le scan Raw diventeranno molto rare, e chi se le procurerà ne avrà poi il monopolio.
Tutte le uscite subiranno dei ritardi.
Per non parlare della chiusura di numeri gruppi.
Per quanto mi riguarda, io mi accontento anche dei capitoli in inglese, ma il problema è che anche i siti inglesi non avranno materiale su cui lavorare. Dopo la chiusura di Raw-Paradise, sarebbe un trauma anche la chiusura di siti/forum come Mangahelpers, che oltre ai capitoli stessi ci porta anche gli spoiler.

Un caso simile capitò un paio di anni fa.
Il più grande sito italiano su tutte le opere CLAMP fu interamente spazzato via nel giro di poche ore, perchè avevo delle scan in lingua originale, e i giapponesi andavano lì a leggere, invece che comprare il volumetto.

Vorrei sapere davvero una vostra opinione, Koogai.
Rischiamo di vedere ridotte le nostre possibilità di poterci gustare i manga nella nostra lingua, per non parlare di quelli che rischiamo di non vedere più, o perchè ci sono pochi gruppi ad editarli o perchè non sono proprio nella "Top 5".

Se in Italia uscisse una rivista tipo Weekly Shonen Jump, fatta come si deve e seria come questa, la comprerei senza esitazioni, non leggerei on-line se avessi questa possibilità, non mi importerebbe dei soldi, da vera otaku sarei al settimo cielo.

Considerazioni??
 
Top
5 replies since 21/4/2010, 18:10   367 views
  Share